Kamisama Hajimemashita
| |
Дайнин | Дата: Воскресенье, 27.02.2011, 12:29 | Сообщение # 1 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| Моя любимая манга. Изначально при ее переводе на русский язык, были споры, как именно назвать мангу. Японский язык очень сложен. И даже незначительные слоги влияют на название. Последний слог ta писался как te, а может и иначе. В любом случае, следовало назвать ее "Богиня новичок", а не "Очень приятно, Бог". Все это я узнал на сайте переводчиков, наших коллег в нелегком деле сканлейтеров - команды "Golden Wind" Сюжет такой. Момодзоно Нанами - девушка, оставшаяся без крыши над головой, не без помощи ее отца, который любил скачки и проиграл все. Собрав свои немногочисленные пожитки, она уходит в парк, где спасает странного мужчину от лающей собаки. Излив ему душу, она получает от него поцелуй в лоб, и карту, по которой он отдавал ей в распоряжение свой дом. Добравшись до места прибытия, Нанами ужаснулась, ведь забрела аж до храма. "Может карта неправильная?" - подумалось ей. "Микаге, засранец, ты наконец-то появился? Я тебя убью!" Забыл сказать, Тот мужчина предупредил ее о радушном приеме от его помощника - Томоэ. О_о - вот так встреча. Томоэ оказался диким лисом. Кицунэ. В общем демон. И теперь ей предстояло жить с ним? Оххохо, сладкая жизнь наступила, Нанами сайт переводчиков Золотой ветер
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
Сообщение отредактировал Дайнин - Воскресенье, 27.02.2011, 13:17 |
|
| |
Саблезубка | Дата: Среда, 08.06.2011, 05:43 | Сообщение # 2 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline
| Одна из самых прекраснейших манг!! Все настолько граматно сбалансировано... просто слов нет! Сюжет еще ни разу не застопорился, все время идет какое-то действие, развитие (причем не только романтических отношений). Прекрасный юмор!! До сих пор не могу сдержать улубку, когда вспоминаю фразу: "Прости меня дуру грешную!" . Отожгли ребята по полной! Всем советую! Вот только аниме бы еще... 
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
|
|
| |
Дайнин | Дата: Среда, 08.06.2011, 06:57 | Сообщение # 3 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| ой не говори. может и доживем? а еще фраза - траву щипать не умеешь, на карету залезть не в состоянии, что ты вообще можешь?
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
Urge2Kill | Дата: Среда, 08.06.2011, 08:56 | Сообщение # 4 |
 невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline
| И тут в это поэзию влезает Urge с раздолбайской прозой жизни...
Одна фраза
"А огурца мы круче перевели"
|
|
| |
Дайнин | Дата: Среда, 08.06.2011, 09:13 | Сообщение # 5 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| мы все проекты круче переводим)))
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
Саблезубка | Дата: Среда, 08.06.2011, 11:29 | Сообщение # 6 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline
| Да ладно... Манга действительно шикарная. И у ребят на самом деле один из лучших переводов (если не самый). Тут уж можно мне поверить:-Ь. А до анимешки, думаю, доживем (какие наши годы )
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
|
|
| |
Urge2Kill | Дата: Четверг, 09.06.2011, 05:06 | Сообщение # 7 |
 невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline
| прочитала первые несколько глав
не могу ниче с собой поделать, китсуне напоминает Дайнина, хоть ты убейся
|
|
| |
Дайнин | Дата: Четверг, 09.06.2011, 07:46 | Сообщение # 8 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| вааа. я счастлив быть Томое-куном. сделайте мне с ним аву xD
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
Саблезубка | Дата: Четверг, 09.06.2011, 16:35 | Сообщение # 9 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline
| А разве аватаров еще нет? Я так уже где только можно на них натыкалась... В одной из групп даже опрос проходит, типа какая пара вас больше всего устраивает: "Нанами-Томоэ, Нанами-Миадзаки, Томоэ-Миядзаки, Томоэ-я, Нанами-я и т.д. и т.п." Нет придела человеческой фантазии...
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
|
|
| |
Дайнин | Дата: Четверг, 09.06.2011, 16:49 | Сообщение # 10 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| хе) теперь, когда ты мне напомнила. я вспомнил, что моя подруга из раскрашенной манги делает авы... хотя нынешняя меня очень устраивает.
а так да. он влюбился в душу Нанами находящейся в теле ее пред... эм... пра пра бабушки? прародительницы! короче Юкидзи.
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
Саблезубка | Дата: Четверг, 09.06.2011, 17:00 | Сообщение # 11 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline
| Ну, как-то так... Запутаные бываю отношения)
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
|
|
| |
Дайнин | Дата: Пятница, 10.06.2011, 04:54 | Сообщение # 12 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| не говори. однако очень интересно, что будет дальше. на японском уже 8 томов, а тут всего 4 перевели
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
Саблезубка | Дата: Пятница, 10.06.2011, 06:17 | Сообщение # 13 |
 Генерал-майор
Группа: Пользователи
Сообщений: 396
Репутация: 13
Статус: Offline
| (небольшая ремарка - уже вроде 9) Насколько мне известно, никто даже не знает сколько вообще планируеться томов. История рассказана таким образом, что может прерваться в любой момент. А хороший перевод на русском я, как и большинство мангоманов, с нетерпение жду. Ведь, лично из того, что читала я, там чем дальше, тем интереснее
Работа не волк. Работа — "work". А "walk" — это "прогулка"
|
|
| |
Дайнин | Дата: Пятница, 10.06.2011, 06:45 | Сообщение # 14 |
 Мастер и художественного, и клина
Группа: FloRain
Сообщений: 1747
Репутация: 36
Статус: Offline
| разумеется) эх~ промтовцы бесят...
"Кактус победоносно молчал" (с) Склад Клинер
|
|
| |
|