[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Almaz  
Форум » ~Flower Rain~ » Новости » Flower Rain: VIP (vip zone news)
Flower Rain: VIP
Urge2KillДата: Суббота, 13.10.2012, 23:53 | Сообщение # 1
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

Коротко:
Вип - это такое чистилище, куда попадают наши переводы, которые оказались не там, где надо, при жизни.
В ВИПе есть прода или завершенка, но вход туда не всем.
Шарьте только ссыли нас нас, плиз, чтобы такого не случилось с тем, что читаете вы.

Найти вход в в вип можно так:
Подробности

Вип за донейт закрыт.

 
delfina_skyДата: Суббота, 27.10.2012, 13:28 | Сообщение # 46
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

Nizza, однако... а издательсво перевело эту мангу с любительского анлейта не заплатив им при этом за перевод? то есть украли? и что за издательство такое?



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
NizzaДата: Суббота, 27.10.2012, 13:42 | Сообщение # 47
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline

delfina_sky, честно, ничего не могу сказать про оплату. Источник перевода не указан.
Хино Хидеши выпускает Comics factory. Конкретная манга - сейчас проверила, чтобы не быть голословной - Онинбо и адские личинки, два тома. Я не знаю, пользовались ли они анлейтом или покупали права у англоязычного издательства, но проще все же скомуниздить любительский перевод и купить права на мангу у японцев (говорят, у них дешевле). Касательно английского в облачках ничего сказать не могу, помню только, что был какой-то сенен. На него анлейт точно есть, его потом и читала.
К слову, большинство японских авторов художественной литературы переводятся именно с английского, приходится проверять каждое издание. Даже поэзия. Даже то, что было переведено еще в советское время.

 
delfina_skyДата: Суббота, 27.10.2012, 13:55 | Сообщение # 48
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

Nizza, ну с последним не соглашусь, точнее точно могу сказать, что такие писатели как например Харуки Мураками и другие классики переводились и переводятся с японского, это бесспорно. Еще очень много японской литературы на русский перевел Борис Акунин, за что ему даже выдали какой-то императорский орден. А манга, тут ничего удивительного, гляда как тяп-ляп сделаны русские издания сразу понятно, что издателство просто хочет срубить побольше бабла и совсем не удивлюсь, если воруют текст у анлейта не платя ему ни копейки. у нас с честностью и этикой очень большие проблемы.



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
NizzaДата: Суббота, 27.10.2012, 14:43 | Сообщение # 49
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline

delfina_sky, видимо, у меня какой-то извращенный вкус)) Да, Акунин переводит, Онищенко, переводил Стругацкий, но это нужно проверять. Наверное, перевод популярных произведений еще делается с приложением некоторых усилий из боязни потерять прибыль, а вот дальше беда. Есикаве Эйдзи особенно не везет...
Поправьте, если я ошибаюсь, но переводить мангу с японского ненамного сложнее, чем с любого другого языка. В чем-то даже легче, может быть. Но - да, это вопрос честности.

 
delfina_skyДата: Суббота, 27.10.2012, 15:12 | Сообщение # 50
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

Nizza, не знаю как в Рашке, а вот например в Польше перевод станица текста с англ стоит 20 злотых (200 руб примерно), перевод страницы с азиатского языка стоит 150 злотых (полторы тысячи руб). МОжет из соображений эллементарной экономии мангу и переводят с англа еще и попутна возможно воруя текст...



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
NizzaДата: Суббота, 27.10.2012, 16:08 | Сообщение # 51
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Репутация: 0
Статус: Offline

delfina_sky, насчет России я тоже не в курсе. Но, насколько я знаю свой город, цены примерно одинаковые (китаистов и японистов много), но у нас не по страницам, а по количеству слов берут.
И прошу прощения за оффтоп, я не нарочно)

 
Urge2KillДата: Воскресенье, 28.10.2012, 01:45 | Сообщение # 52
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

Давайте скажем правду.

Издательства полезнее мангаке, чем сканлейт (дают бабла яп. издательствам. Яп издательства растут и жиреют: набирают новых мангак или же больше платят старым)
Издательста полезней (патетика) Родине, чем сканлейт (платят налоги)

Так что как бы негативно вы (и я) лично к ним не относились, они таки good guys с более объективной т.з. вселенского блага. Как бы мне ни резала глаза такая правда...

А сканлейт предпочитают совсем по другим причинам. Давайте все вместе признаемся себе, что просто не согласны платить за "медленные обновы и жалкий ассортимент", когда бесплатно есть "быстрые обновы и широкий ассортимент" + нередко сходного качества. Надо быть слюнопускающим дебилом, чтоб купить и прочесть только 4 тома "Скип бит", если уже давно можно было на халявку, не раз в год обновами, прочесть 33 тома. Конечно, мысль о том, чтоб стать таким "дебилом" всего-то во благо мангаки/яп издательства/ налогов в казну/популярности и процветания яп. культуры на русской земле - качественно заглушается мыслью о наживе и халтурке по качеству от издателей. Итог - покупают только для коллекций и большие фанаты.
Глобальная польза от сканлейта одна: типа, популярность манги растет, что потенциально может что-то типа будущих продаж увеличить и мангаки/издатели/переводчики/фипографии будущего будут жить лучше (такая же легенда, как коммунизм).

Второе

Quote (delfina_sky)
Как-то не хотелось бы верить, что наши издательства наебывают всех и бесплатно пользуются текстом любительских английских команд... 03 03

кто сказал, что лицензия обязывает переводить с языка оригинала? Оригинальная красота (или че там еще) языка автора все равно пропадает при переводе или адаптации, вместе с самим языком. Покупка лицензии дает право заработать на сюжете, персах, картинках по-честному, потому что поделился с тем, кому перечисленное принадлежит.
А если есть способы "купить автора" (авторский контент), думаю есть способы и "купить англ. переводчика" (что тоже авторский контент, правда, куда менее, что ли, ценный и объемный).
Если пользуются анлейтом легально, то не должно ебать. Например, если они договорились, что волонтерский переводчик согласен дать им "погонять" свою интелл. собственность для наживы бесплатно - почему нет? Они на таких же правах разрешения переводчика, как и мы тогда. Если за оклад/сдельную плату - тоже почему нет? Кроме того, за деньги волонтеру тоже сложнее. Раз его труд юзают для наживы, то получать деньги за этот труд - это платить налоги.
Термины "воровство, алчность и жадность" применимы, если этим пользовались без ведома автора перевода.

Большая часть сканлейта поклала половой орган на права англ. переводчика. В таком случае и так же "всех наебывает" - и ничего, никому из читателей, помнится, дела до того не было.
Суть в том, что сканлейт разбаловал читателя. Если бесплатно - никого ничего не ебет. А если попросили огромную сумму в 150 руб за том, то вопрос начинают исследовать.
Ежу понятно, что читателю не нужны издательства. Читателю без издательств будет только охуенней: много маленьких бесплатных издательств лучше, чем мало платных и медленных.
Плюс к этому, любительского переводчика можно в морду матом критиковать, слать к хуям и уверять в своей бесправности (уж мы-то это проходили). На издателя так же наехать не получается, как бы.

 
delfina_skyДата: Воскресенье, 28.10.2012, 09:43 | Сообщение # 53
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

Urge2Kill, краткость - сестра таланта. мне ты мозг можешь не промывать. я не к тому, что кто-то кого-то обязывает, а к тому, что если издательства и переводят например с англ используя текст анлейта, то должны ему забяшлять или как-то иначе договориться, так как потом на этом тексте будет профит. помоему это ясно как божий день и не стоило 100 строчек текста. твоя буря в пустыне мне вообще не понятна. я написала ровно столько сколько написала, мне как дебилке (такое чеувство, что именно так ты меня воспринимаешь) не надо объяснять, что такое хорошо, а что такое плохо. Если ты используешь чей-то труд без разрешения и не платишь/не спрашиваешь его владельца об этом, то ты воруешь. Я говорила про конкретный случай, ели так делают издательства, а не про всех бля на свете, не про команды рус сканлейта, которые не спрашивают разрешения (странно, что ты их не перечислила по именам с сылями, чтобы посыл стал еще длиннее и еще *лучше воспринимался*).



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
NAKOFRISHДата: Воскресенье, 28.10.2012, 14:37 | Сообщение # 54
циКЛОПА
Группа: FloRain
Сообщений: 297
Репутация: 35
Статус: Offline

еще немного и прольется кровь 10
девушки, не деритесь (: ато мой сердечный ритм нарушиться ... а мне еще дохера клинить как вы знаете.



https://www.behance.net/lizahasanova
 
Urge2KillДата: Понедельник, 29.10.2012, 02:35 | Сообщение # 55
невольный художник
Группа: Администраторы
Сообщений: 2191
Репутация: 76
Статус: Offline

delfina_sky,
Как в школе, краткое содержание...
Первой половины:
Ебать, сканлейт, конечно по нутру, как любая халява. А издательства неугодны, хоть и платят за лицензию и налоги. Надо доебываться: а то том дешевле, чем в япе, дак еще и хуже!

Второй после цитаты:
Доказательства воровства есть? Нет.
06

Мы постоянно сами читаем отзывы о том, что мы воры, от людей, которые шарят в ситуации, но уже клеймят. Зачем нам им уподабливаться?

 
СлонышкоДата: Понедельник, 29.10.2012, 09:13 | Сообщение # 56
Генерал-полковник
Группа: Друзья
Сообщений: 837
Репутация: 24
Статус: Offline

Urge2Kill, вот твой последний пост - совсем другое дело, а то предыдущие на пол листа - голова кругом от количества букв)))



Дисконт в Oriflame
 
delfina_skyДата: Понедельник, 29.10.2012, 11:30 | Сообщение # 57
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

Urge2Kill, кстати на счет воровства, почему я и удивилась утверждению, что мол рус изд переводят с англа... мне чисто русские предложения показались калькой с англа, НО в защиту например манги Кровные узы (где калек таких в хуй) могу сказать, что ее не издавали на англ ни американские издательства (или иные англоговрящие), ни сканлейт ее не сканлейтил.

Да и вообще я считаю, что как-то тупо платить 2 раза за перевод, если например издательсва покупают англ текст у амер издательств - то есть сначала надо заплатить америкосам за пеервод, а потом заплатить тетке ресской за перевод с англа, как для меня, так слишком много телодвижений. Я бы на месте издательств проплачива японский перевод, хотя бы по вдум причинам - 1. купил лицензию у яп издательства, тебе сразу же дали сканы с текстом, 2. найти переводчика с япа в рашке нехер срать, перевод манги дело не пыльное, филологу такое раз плюнуть.

И все надо сворачивать тему, а то внатуре оффтопик.



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
Yzyl0908Дата: Пятница, 02.11.2012, 10:57 | Сообщение # 58
Рядовой
Группа: Бай-бай, уебай
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline

Ну, так как мой прошлый акк тут зобанили, создам ещё один.
Как некоторые могли уже догадатся, я собственно Yzyl.

Собственно, меня совсем не смущает, что мои контактные данные были указаны для получения вип статуса. Скажу больше, мне даже не мешает то, что мне пишут на почту и пишут в скайп. Только мне вот интересно, вам самим не стыдно обманывать ваших читателей? Мне на мыло писало много людей, которые весьма вежливо просили выдать им вип-статус. И многие обижались, когда оказывалось, что вы их обманули. Наверно вам не нужно много читателей, правда?

 
delfina_skyДата: Пятница, 02.11.2012, 12:10 | Сообщение # 59
Переводчик ПРО и ДЛЯ мальчиков
Группа: Администраторы
Сообщений: 1713
Репутация: 68
Статус: Offline

да неужели? а мне кажется очень даже смущает, такая попаболька с тобой приключилась, аж 2 раз к нам залогинился. МММММ, банить так приятно 19 19



Самолюбие — как нижнее бельё: его надо иметь, но не обязательно показывать.
 
www5635Дата: Пятница, 02.11.2012, 12:47 | Сообщение # 60
Рядовой
Группа: Бай-бай, уебай
Сообщений: 3
Репутация: 0
Статус: Offline

Вообще не смушает. Так что можешь не убирать мои данные. Скажу больше, у меня столько фейковых акков, что бан лист столько не уместит.
Так ты не ответил на вопрос, тебе не жалко читателей, которые тратят своё время из-за батхерта по причине слива в коментах?

 
Форум » ~Flower Rain~ » Новости » Flower Rain: VIP (vip zone news)
Поиск: