Шведское “Как дела?” и варианты приветствий-прощаний. Спасибо по-шведски: как отблагодарить на шведском языке Основные фразы на шведском языке

Шведы не заморачиваются формальностями. Простое и короткое «Hej!» подходит в любой ситуации: деловой, неформальной, при первой встрече… Это слово означает и «Привет!», и «Здравствуйте», и даже «Пока!» (если им лень говорить Hejdå !)

Вам могут попасться такие варианты как God morgon!” (=Доброе утро!), Goddag!” (=Добрый день!), God kvä ll/ afton!” (=Добрый вечер!). Можете смело забыть о них – кроме, пожалуй, ”God morgon!”. Прочие могут употребляться в формально-деловых ситуациях… хм, скоро ли бы будете в таких ситуациях? Вот и я о том же. В повседневной речи эти формальности не нужны.

Фраза «Как дела?» в шведском мне очень нравится тем, что 90% начинающих говорят Hur r du?” – потому, что так говорят многие учебники, самоучители, разговорники… Почему-то это преподносится, как фраза #1. Но это неправда. Иностранец, который использует фразу ”Hur mår du?”, вызывает улыбку. Потому что фраза хоть и существующая, но используется она в контексте «Как у тебя настроение?», «Как ты себя чувствуешь?», «Как здоровье?». Вряд ли вы будете спрашивать это у человека, которого видите в первый-второй раз в жизни. Я могу задать этот вопрос беременной подруге. Могу спросить это у человека, который недавно болел или у которого дела шли не очень, например. Или просто у приятеля, с которым давно не общалась. Мол, ну как там у тебя, как жизнь, как настроение, как все вообще?

А как тогда обычно спрашивают «Как дела?»

Топ 3 типичные фразы:

Hur ä r det (med dig )? – дословно “Как оно (с тобой)?” Добавление «med dig» – опционально. Обратите внимание на произношение:

Hur g å r det (med dig )? – дословно «Как оно идет (с тобой; у тебя)?». Очень похоже на русское «Как у тебя дела?», «Как идут твои дела?»

Hur har du det? – «Как оно у тебя?». Плохо переводится на русский. На английском это было бы ”How do you have it/How are you having it?”.

Также вам может попасться “Ä r det bra med dig ?” – «У тебя все хорошо?». Правда, мы говорим «все» или «дела», а шведы чаще говорят «оно». «Хорошо ли оно с тобой?»:)

Еще вы можете захотеть сказать не просто «Как у тебя дела?», а «как на работе? Как дела с учебой?» и т.д. Varsågod:

Hur är det med studierna? – Как дела с учебой?

Hur går det med din svenska? – Как продвигается твой шведский?

Hur har du det på jobbet? – Как у тебя на работе?

Что на это отвечать?

Самые простые и короткие ответы – такие:

Bra , tack . – Хорошо, спасибо.

Fint, tack. – Хорошо, спасибо («Fine, thanks»).

Или «спасибо, (все) хорошо» — от перестановки местами сумма не меняется: Tack , bra / fint .

И еще один вариант:

Bara bra , tack ! – «Только хорошо, спасибо!», то есть «все отлично, исключительно хорошо!»

Можно ответить и подлиннее, повторив формулировку из вопроса:

Tack, det är bra (med mig ). – Спасибо, (у меня) все нормально.

Det går bra/fint (med mig), tack . – (У меня) все идет хорошо, спасибо.

Det ä r okej . – Нормально.

Jag har det bra . – У меня все хорошо.

Хотите разнообразия? Вот вам варианты на выбор:

Det är toppen! – Все супер! (”Topp” – верхушка; топовый).

J ä ttebra ! – Отлично! Очень хорошо!

Ganska bra. – Довольно хорошо.

Det ä r lugnt . – Все нормально (дословно «спокойно»).

(Det ä r ) helt okej . – «Совершенно нормально».

Две последние фразы звучат более неформально.

А если все плохо?

Как правило, вы не услышите «О, у меня все ужасно», но есть компромиссные варианты:

S å d ä r . – Так себе.

Inte s å bra . – Не так (уж) хорошо.

Ответная вежливость. «А у тебя как?»

Если вы хотите спросить «Ну, а сам-то как?», вот две самые простые и частые фразы:

Och du ? – А ты?

Du d å? – Ну а ты?

Это ”då”, между прочим, очень полезно. Оно несет смысл «тогда, в таком случае». Например: «Ага, у тебя все хорошо, здорово! А у твоей семьи (как дела)?» – (Och) din familj d å ?

Или: «Понятно, сегодня ты не можешь. А завтра?» – Imorgon d å ?

Еще можно сказать дословно «как сам

Sj ä lv d å?

Och (du) själv?

Логичный ответ: «тоже хорошо, спасибо».

Också bra, tack.

Пока что все приведенные фразы были достаточно нейтральны – их можно говорить и знакомым, и незнакомым, и друзьям. А вот кое-что разговорное, уместное в молодежной речи или среди друзей или коллег:

Hejsan ! – Приветик!

Tjena ! – Здорóво! (Реже говорят ”Tjenare/Tjänare!”)

”Tjena!” (знаете, как произносится? Если нет – ) часто идет вместе с «Как жизнь?» — Hur ä r l ä get ?” или даже так: L ä get ?”

Что такое ”läget”? Это слово означает «ситуация» или «расположение, расстановка (сил)».

Таким образом, типичный повседневный диалог будет звучать так:

— Hej! Hur är det?

— Det är bra, och du?

— Det är okej.

— Tjena! Hur är läget?

— Jo tack, det är bra. Du då?

— Nja, så där.

— Hej hej! Hur har du det?

— Jag har det toppenbra! Själv då?

— Jodå, det är ganska bra.

Да, а что за ”jo”, и откуда он взялся? В данном контексте это слово ничего не означает. Обычно используется в виде jod å” или jo tack . Фраза Jod å, det ä r bra будет примерно соответствовать русскому «Да нормально», «Да вроде все хорошо».

Кстати, послушать подобные короткие диалоги можно в учебнике Rivstart A1-A2, в самом начале второй главы. Там даже есть упражнение на аудирование на эту тему.

Вот еще хорошее видео для закрепления разных вариантов «Как дела? Хорошо, а у тебя?»: http://www.youtube.com/watch?v=VK7_w_yYvVc

Больше, чем просто «До свидания»

Воздержитесь от всяких ”Adjö”, даже если учебник советует. Это звучит старомодно.

Нормальные варианты:

Hej!

Hej hej!

Hej då!

Hej s å l ä nge ! – До скорого! (Типа английского ”So long!”)

Vi h ö rs ! – До связи! Услышимся! (Дословно: «Мы слышимся», «Мы слышим друг друга»)

Vi ses ! – До встречи! Увидимся! (Дословно: «Мы видимся», «Мы видим друг друга»)

Для тех, кто много общается в интернете:

Vi skrivs ! – Спишемся! (да, по аналогии с предыдущими двумя).

А также, хотя русскому человеку не очень привычно желать хорошего дня, поделюсь с вами и такой подборкой. Сделайте другим людям приятное! :)

Trevlig helg! – Приятных выходных!

Ha en bra dag! – Хорошего дня!

Ha det (så) bra! – Всего хорошего!

Ha det (s å) kul ! – (Желаю) весело провести время!

Ha det (så) roligt! – (Желаю) весело провести время!

Невозможно перевести на русский ”Ha (det) …!”, но можно провести параллель с английским: Have fun! Have a great day!

Можно побаловаться вариациями, и вместо избитого ”Ha det bra!” сказать:

Ha det (så) skoj/jättebra/gott!

Ha det s å skoj ikv ä ll ! – (Желаю) отлично повеселиться сегодня вечером!

Ha det roligt p å festen ! – (Желаю) весело провести время на вечеринке!

Ha en trevlig semester! – Приятного отпуска!

А еще у меня припасен вариант для лентяев;) Можно ограничиться коротким ”Ha det!”

В последнее десятилетие всё больше людей со всего мира из всех иностранных языков выбирают для изучения именно шведский. Причин может быть много: кто-то проникся скандинавской культурой, и решил, что изучить шведский стало важным этапом. Кто-то имеет родственников, и знание языка обрело статус “обязательно». Причин может быть множество. Но в этом материале я бы хотел рассказать о благодарностях. Благодарностях по-шведски!

Каждый раз, получая какую-то услугу, чью-то вежливость и т.д., хочется на это ответить “Спасибо”. Как это делают шведы?

Самым распространенным “спасибо” является слово “tack! », которое на шведском звучит как “такь », с мягкой “К” на конец. Также можно сказать “Я благодарю”, использую глагол “att tacka”, что в настоящем времени будет “Tackar ». По-шведски это произносится что-то близкое к: “такьар », но не “Такар”! См. транскрипцию [²t’ak:ar].

Если вы о чем-то просите, и хотели бы поблагодарить заранее, то можно использовать такую фразу: “Tack på förhand » – “Спасибо заранее!”. Которая произносится примерно как: “Такь по фёрханд ».

Выражением большой благодарности можно использовать всем известное: “Tack så mycket! », которая звучит примерно: “Такь со мюкке! ». , благодаря своей мелодичности, дает каждой благодарности звучать мило и позитивно, поэтому не стоит говорить эти фразы в жестком тоне. Потренируйтесь! Рекомендую воспользоваться онлайн словарем Forvo, который я описал в статье : опыт.

Хочу заметить, что интонация и правильное произношение в шведских словах – дело тренировки и ваших способностей. Я стараюсь максимально правильно НАПИСАТЬ произношение, но написать и сказать – это разные вещи. Однако все примеры настоящие, и швед вас обязательно поймет.

Другие благодарности с принадлежностью к чему-то конкретному:

  • Tack ska du ha! – периодически используется. Можно услышать от знакомых и незнакомых.
  • Tack för hjälpen! – Спасибо за помощь!
  • Tack för maten! – Спасибо после трапезы.
  • Tack för tacket! – “Спасибо за спасибо” :)

На сладкое

Каждый год все шведы обязательно отмечают праздник булочек, называемых «семлур», угощая ими друг друга. Разумеется, за угощение нужно сказать спасибо по шведски , то есть “tack”. А благодарить действительно есть за что, ведь эти булочки потрясающе вкусные, выпеченные из высококачественной белой муки с начинкой из белых сливок и миндальной массы. Такое угощение никого не оставит равнодушным!

Здорово, что у меня есть рубрика для первых базовых фраз на иностранных языках. Мне как раз нужно как-то дополнительно фиксировать выученное на шведском. Так что, начнем, вот самые-самые простые фразы. Надеюсь, вам это тоже будет актуально. Слушаем озвучку, повторяем за носителем языка, сочиняем диалоги! Поехали!

Чтобы правильно научиться произносить следующие фразы, а также потренироваться в реальном диалоге с носителем языка или профессиональным преподавателем шведского, закажите и пройдите пробный урок на сайте ITALKI .

Пожалуй, самая часто применимая фраза для приветствия на шведском Hej! Это универсальное приветствие, которое можно говорить в любое время дня и любому человеку, независимо от возраста, статуса, степени знакомства.

Следующая фраза, которую говорят утром, чтобы поприветствовать - God morgon! Очень редко применяют фразу для пожелания доброго дня - God eftermiddag! . Разве что, в официальной обстановке. То же самое можно сказать о фразе с пожеланием доброго вечера - God kväll! . Ее очень редко можно услышать в разговоре, скорее в новостях по телевизору.

Фраза Välkommen! - означает добро пожаловать. Если вы обращаетесь к нескольким людям сразу - Välcomna!

Промолчать на эту фразу в ответ будет не очень вежливо, лучше просто сказать спасибо - Tack. Если вы находитесь в неформальной обстановке, то вместо слов приветствия выше скажите просто Hej! - Привет.

Когда вы поприветствовали человека и услышали ответ, можно спросить как дела с помощью фразы Hur mår du? Если все в порядке, то ответ будет Jag mår bra. . Для официальной обстановки подойдет вопрос Hur står det till? Для менее формальной - Hur är det?

В ответ можно сказать Bra, tack. - Хорошо, спасибо. Och själv då? - А ты как? Разговорное выражение Läget? является аналогом английского What"s up? - Что нового? Что слышно?

Для знакомства пригодится набор следующих фраз.

Jag heter ... - Меня зовут...
Vad heter du? - Как тебя зовут?
Trevligt att träffas dig. - Приятно познакомиться.
Detsamma. - С тобой тоже.
Varifrån kommer du? - Откуда ты?
Jag kommer från ... - Я из...

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Чтобы поблагодарить человека или ответить на благодарность, выучите фразы:

Tackar. - Спасибо.
Tack för hjälpen. - Спасибо за помощь.
Tack så mycket. - Спасибо тебе большое.

В ответ на спасибо принято отвечать varsågod . Эта фраза также подойдет, когда вы, например, передаете или дарите что-то человеку: "вот", "пожалуйста". После слов благодарности вы можете добавить inga problem или det var inget .

Чтобы извиниться, если потребуется, скажите Ursäkta mig. Если вы, например, наступили кому-то на ногу, может потребоваться более сильное извинение Förlåt mig. - Простите меня. Ответить можно так: det är okej или ingen fara .

Выражения, которые могут пригодиться:

Jag förstår inte. - Я не понимаю.
Jag fattar inte. - Я не понимаю. (более разговорное)
Talar du ryska? - Вы говорите по-русски?
Det vet jag inte. - Я этого не знаю.
Var är … - Где находится...?

Самая популярная в повседневной речи фраза для прощания - Hej hej! . Общепринятая фраза для прощания с любым человеком - Hej då! . Фраза Vi syns! означает до скорой встречи или увидимся.

Если вам интересно изучать шведский с нуля, регистрируйтесь SwedishPod101 . Там вы найдете огромное количество готовых уроков от простого к сложному, культурные заметки и упражнения для тренировки пройденных фраз. Каждый урок включает аудио диалог, его текст и список слов с примерами в pdf файле.

На каких языках вы хотели бы освоить базовые выражения для простой беседы?

Источник фото: matthias.nu

Существует несколько способов поприветствовать по-шведски. Ниже я перечислю самые главные и наиболее употребляемые способы:

  • Hej! – привет! (“Хэй »). Приветствие Хей – это абсолютно нормальный способ сказать “Привет», и конечно же не имеет ни какого отношения к “Хей, иди сюда! »:)
  • Hejsan! – приветик! (“Хэйсан »)
  • Tjena! – Что-то вроде русского “Здарова! » (“щена\чена »)
  • Hallå! – по-русски будет читаться как “Халло! ». Таким способом можно ответить по-телефону. Хотя может использоваться в качестве письменного приветствия также как и все другие.

На прощанье можно сказать Hejdå (“Хэйдо ») – что значит “Пока “, vi ses (“Ви сес! »), vi hörs (“Ви хеш! ») – “Увидимся! ».

И пожелать всего хорошего: ha det så bra! (“Ха дэ со бро! »).

Шведы любят здороваться! Ваш шведский коллега или классмейт, видя вас не один раз на дню, обязательно скажет вам “хей-хей”! Два раза “хей-хей” звучит более весело и задорно, и сказать 10 раз на дню “Хей-хей” – вполне нормально.

Помимо неформальных приветствий имеются и более официальные:

  • “Доброе утро!” – “God morgon! ” – Говорится как “ГуморрОн!”
  • “Добрый день!” – “God dag! ” – Говорится как “Гудда!”
  • “Добрый вечер!” – “God kväll! ” – Говорится как “ГуквЭль!”
  • “Доброй ночи!” – “God natt! ” – Говорится как “Гунатт!”. А если еще более милое: “Натти!”

Начиная писать эту статью, думаю что напишу только о “Хей”, в итоге получилось достаточно много приветствий, и даже прощаний на

Хотите прочитать «Карлсона» в оригинале? Тогда начинаем учить шведский.
Шведский язык по-шведски называется svenska . Это самый распространённый язык Скандинавии с числом носителей, превосходящим девять миллионов, государственный язык Швеции и один из государственных языков Финляндии. Оказал заметное влияние на норвежский язык.

Использует стандартный латинский алфавит с добавлением трёх букв: Åå [о], Ää [э] и Öö (звук похож на русское ё после согласных). По этим буквам шведский легко узнать, как, например, норвежский легко узнать по буквам Æ и Ø . Есть некоторые особенности в чтении букв и буквосочетаний, например, rs читается как [ш], kj k перед e, i, y, ä, o ) как [ч], sj, skj, stj как [ш], g перед j , ä или ö ) как [й], tj как [ч], o в открытом или часто закрытом слоге как [у], u то как [у], то как звук, близкий к [ы]; некоторые согласные (g , d ) в конце слова почти не читаются. Буква c перед e, i, y читается как [с], в остальных случаях как [к]; ck читается как [к]; j как [й]; (s)sion и tion в суффиксе произносятся как [шун]; sk перед ударными гласными e, i, y, ä, ö - [ш], в остальных позициях - [ск].

Повседневные фразы на шведском
Здравствуйте! Hej! [хэй!]
Доброе утро! God morgon! [гу мо́рон!]
Добрый день! God dag! [гу да:!]
Добрый вечер! God kväll! [гу квэ́ль!]
Добро пожаловать! Välkommen! (Välkomna!) [вэ:лькомэн! (вэ:лькомна!)]
Как дела? Hur står det till?; Hur mår du?
Пока! Hej då! [хэй до:!]
До свидания! Adjö! På återseende! [айё:! по: о:тэрсе́эндэ!]
Всего доброго! Ha det så bra! [ха: де:т со: бра:!]
Спасибо Tack [так]
Пожалуйста Varsågod [ва́:шогу:]
Большое спасибо Tack så mycket; Stort tack [так со: мю́кет; сту́:рт так]
Да, спасибо Ja, tack [я:, так]
Хорошо Bra [бра:]
Нет, спасибо Nej, tack [нэй, так]
Извините Ursäkta mig [у́:шэкта мэй]
Простите Förlåt [фё́ло:т]

Основы грамматики
В шведском языке у существительных есть артикль, но употребляется он как суффикс (как в румынском или болгарском языках): dag (день) + en = dagen, hus (дом) + et = huset. По способу образования множественного числа и присоединению артикля существительные делятся на 6 групп:
Основная форма: skol-a (школа), arm (рука), tjej (девушка, девчонка), bi (пчела), bord (стол), ko (корова);
определённая форма: skol-a-n, arm-en, tjej-en, bi-(e)t, bord-et, ko-n;
множественное число: skol-or, arm-ar, tjej-er, bi-n, bord, ko-r;
множ. число определённой формы: skol-or-na, arm-ar-na, tjej-er-na, bi-n-a, bord-en, ko-r-na.

Поскольку падежей в шведском языке нет, значения падежей выражаются предлогами, например:
- till (hon är mor till fyra barn «она - мать четырёх детей», resa till landet «поехать в деревню», översätta till svenska «перевести на шведский язык», till dess «до тех пор», till exempel «например»),
- av (bordet är av björk «стол - из берёзы», av en slump «по воле случая»),
- för (köpa godis för fem kronor «купить сладостей на пять крон»),
- i (sitta i soffan «сидеть на диване», åka i bilen «ехать в машине», bo i Sverige «жить в Швеции»),
- från (sångerskan kommer från USA «певица (родом) из США», en vas från 1500-talet «ваза 16-го столетия»),
- (på natten «ночью», på besök «в гостях», boken ligger på bordet «книга лежит на столе», vad heter det på svenska? «как это называется по-шведски?», vara på modet «быть в моде»).

Если у существительного с определённым артиклем есть определение, то перед ними употребляется ещё один вид артикля - это безударный «свободностоящий артикль», ещё он известен по названием «предпозитивный артикль». Он имеет следующие формы: den (ед. ч. общ. род), det (ед. ч. ср. род), de (читается dom ) (мн. ч.), например:
den långa dagen - долгий день, det långa bordet - длинный стол, de långa dagarna/borden - длинные дни/столы.

Прилагательное, определяющее существительное с неопределённым артиклем общего рода, получает нулевое окончание, например: en röd bil - «красная машина», en vacker flicka - «красивая девушка», Прилагательное, определяющее существительное среднего рода, получает окончание -t , например: ett vackert hus - «красивый дом». Прилагательное, определяющее существительное во множественном числе, получает окончание -a , например dyra bilar - дорогие автомобили.
В конструкции с существительным с определенным артиклем прилагательное получает окончание -a вне зависимости от рода и числа определяемого существительного, например: den dyra bilen - «этот дорогой автомобиль», det våta golvet - «этот мокрый пол», de dyra bilarna - «эти дорогие автомобили». Однако иногда может употребляться окончание -e для обозначения одного лица мужского пола: den unge mannen - «молодой человек».

Глагол не спрягается по лицам и числам, есть масса неправильно образуемых форм: так, употребительная форма настоящего времени от vara «быть» звучит как är . Кроме синтетических форм (образуемых окончаниями) есть аналитические, например, прошедшее время перфект, состоящее из глагола «иметь» и супина (именная форма на -t ): Jag har varit i Finland - «я был в Финляндии».

Основные формы глагола
1. инфинитив:
att kalla (звать), att hänga (вешать, повесить, висеть), att läsa (читать, изучать, учиться), att tro (верить), att finna (находить, ср. тж. finnas «находиться»);
2. настоящее время:
kallar, hänger, läser, tror, finner;
3. настоящее время пассивного залога:
kallas, hängs, läses, tros, finns;
4. претерит (простое прошеднее):
kallade, hängde, läste, trodde, fann;
5. претерит в пассиве:
kallades, hängdes, lästes, troddes, fanns;
6. сослагательное наклонение претерита:
kallade, hängde, läste, trodde, funne;
7. сослагательное наклонение претерита в пассиве:
kallades, hängdes, lästes, troddes, funnes;
8. супин:
kallat, hängt, läst, trott, funnit;
9. пассивное причастие:
kallad, hängd, läst, trodd, funnen;
10. повелительное наклонение:
kalla, häng, läs, tro, finn.

Помимо синтетического пассива на -s есть также аналитический со вспомогательным глаголом bli .

Личные местоимения
Я Jag [я:]
Ты Du [ду:]
Он Han [хан]
Она Hon [хун]
Оно Den; Det [дэн; де:т]
Мы Vi [ви:]
Вы Ni [ни:]
Они De [дом]

Числительные
0 noll
1 en, ett
2 två
3 tre
4 fyra [фы́:ра]
5 fem
6 sex
7 sju
8 åtta
9 nio [ни́:у]
10 tio [ти́:у]
11 elva
12 tolv
13 tretton
14 fjorton
15 femton
16 sexton
17 sjutton
18 arton
19 nitton
20 tjugo [щю́:гу]
21 tjugoett [щю́:гуэт, щю́:эт]
30 trettio [трэ́ти]
31 trettioett
40 fyrtio [фы́рти]
50 femtio [фэ́мти]
60 sextio
70 sjutio [шы́ти]
80 åttio
90 nittio
100 hundra
200 tvåhundra
1000 tusen
2000 tvåtusen
1000000 miljon
половина halv
треть en tredjedel

Полезные ресурсы
Русско-шведский и шведско-русский онлайновый словарь объёмом около 90000 слов.